赠范晔诗的意思(赠范晔诗)

生活知识 2023-04-29 11:42生活知识www.zhongliuw.cn

赠范晔诗的意思,他认为范晔的诗是不可多得的佳作,应该给予重视。于是,朱元璋下令将范晔贬为庶人,不久又恢复官职。不过,朱元璋并没有放过他,他诗是不可多得的佳作,应该给予重视。于是,朱元璋下令将范晔贬为庶人,不久又恢复官职。

本文目录一览:

《赠范晔》这首诗是什么意思?

赠范晔年代:【南北朝】 作者:【陆凯】

折花逢驿使,寄与陇头人.

江南无所有,聊寄一枝春.

译文;折梅花的时候恰好遇到信使

于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指 范哗)

且送给你一枝报春的梅花吧

【作者简介】陆凯(生卒年不详)字智君,代(今河北蔚县东)人.北魏孝文帝时在世,以忠厚见称,曾被任命为正平太守,在郡七年.

【鉴赏】古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣.

诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候.而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达.一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念.如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福.江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上.由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富.“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待.联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心.

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣.

赠范晔诗原文及翻译

赠范晔诗原文及翻译如下:

原文:

折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

译文:

遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

注释如下:

《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

驿使:古代递送官府文书的人。陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

作者介绍:

陆凯《叶问》演员副导助理、《叶问前传》演员副导、基本信息身高:183CM体重:120KG年龄:33(截至2013年)经历副导演工作经历《浴室名伶之死》演员副导《大东旅社案》演员副导《亲花瓷》演员副导《古楼谜案》副导《影海双珠》。

古诗《赠范晔》 的诗意,这首古诗表达了作者怎样的思想感情?

赠范晔诗

陆凯 〔南北朝〕

折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)

江南无所有,聊赠一枝春。

译文

遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

鉴赏

陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给 范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。

“折花逢驿使,寄与陇头人。”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

“江南无所有,聊赠一枝春。”则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情 *** 的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。

《赠范晔》这首诗的意思!

赠范晔

折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

注释

①驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。

②陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。

③聊:姑且。

④一枝春:此处借代一枝花。

⑤春:梅

译文

赠范晔

折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达我的情感,

姑且送给你一枝报春的梅花吧。

赏析

古时赠友无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。

诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

赠范晔诗的翻译

《赠范晔诗》的翻译如下:恰逢驿使,折一朵花让他带给在陇头的你;江南什么也没有,姑且赠送一枝春色给你。

《赠范晔诗》的赏析

《赠范晔诗》是一首五言绝句,短短二十字却传达了诗人对友人深切的情谊。全诗前面两句写事,写诗人偶遇要前往北方的驿站使者,就折花托予驿使,拓他转交给在北方的友人。这位友人也就是范晔,而范晔此时身在北方的陇头,因此诗中用陇头人来代替范晔。

《赠范晔诗》的后两句写明了赠花的原因,诗人先见驿使而想起友人,就念及诗人身处江南所拥有的最美好的事物,就是能表达美好春日的梅花,从而表现出诗人对友人的深厚情谊,令人感动。

《赠范晔诗》的原文

《赠范晔诗》

折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

Copyright@2015-2025 肿瘤网版板所有